Linguistic commentary from a guy who takes things too literally


Posted by Neal on August 16, 2008

Doug’s friend introduced him to an online game called Runescape. Doug informed me that the name is a compound of rune and scape when we were talking about the game a few days ago…

Me: You’re calling it Rune Scape, but maybe it’s really called Run, Escape!
Doug: Daaad, don’t be ridiculous!
Me: Well, I don’t know. I think run and escape make much more sense together than rune and scape.

Which is true. Scape is a noun, created as a backformation from landscape, that the OED defines as “a view of scenery of any kind, whether consisting of land, water, cloud, or anything else”. Anything else … such as runes? What would a runescape look like? I tried to find out.

Me: So does this game actually have runes in it?
Doug: Yeah!
Me: Really? What do they spell?

I figured he might know this, because we looked up the futhark alphabet when we wanted to decipher the inscriptions on the cover of The Hobbit. However, Doug admitted that the runes in this game weren’t really spelling out words; they were just magical symbols that you’d find here and there.

Doug also said that he would sometimes “find talisman”, which I mentally corrected to “find a talisman”. But when he kept saying talisman without a determiner like a or the before it, I knew something in his grammar was different from mine. All of a sudden I realized: Doug wasn’t saying talisMAN, he was saying talisMEN! He had seen talisman, interpreted it as a compound word, like mailman or salesman, and was now pluralizing it with the same irregular plural that all man-headed compounds get. (Aside: Why is the man in mailman pronounced /mæn/, while the man in salesman is pronounced /mən/? I don’t know, but since I’ve already written about that, I won’t dwell on it here.) Of course, I’m sure it didn’t make sense to Doug that a magical object should be referred to as some kind of man, or that there could be a kind of man known as a talis-man, but that’s folk etymology for you (or eggcornization, if you wish). It’s easier to have a word that you can make a tiny bit of sense out of, like talis-man, than one like talisman that’s completely opaque semantically.

add to : Bookmark Post in Technorati : Add to Blinkslist : add to furl : Digg it : add to ma.gnolia : Stumble It! : add to simpy : seed the vine : : : post to facebook : Bookmark on Google

4 Responses to “Runation”

  1. viola said

    From all the jibber-jabber I hear about Runescape in our house, I’m surprised I didn’t think of the run/escape relationship. Pretty neat play on words. The funny thing about kids and folk etymology or eggcornization is that their verbal creations totally make sense to them! 🙂

  2. […] if the nonsensical word Runescape made you wonder how the word (or suffix) -scape got so productive, read this column (with a great […]

  3. […] …stuff that [ __ gives you protection] but [you don’t really mind losing __ ]. (Doug to Adam, fall 2008, on player-vs-player worlds on Runescape) […]

  4. Hahaha interesting, I had thought of the alternative compound “run escape” before but never thought to seriously defend it with a built up arguement. Well done sir.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

%d bloggers like this: